Ecrire ou calligraphier ? L'alphabet arabe sublimé
Découvrez à partir des trésors conservés dans les collections du musée de l'IMA, cette exposition riche et diverse : des premiers feuillets du Coran à son investissement dans les nouveaux médias.
Mahmoud Darwich (1941-2008) est l’une des voix les plus emblématiques de la poésie arabe contemporaine. Son œuvre, marquée par l’exil, l’amour et la quête d’identité, transcende les frontières et résonne bien au-delà du monde arabe.
Cette sélection rassemble certains de ses recueils les plus puissants, où se mêlent lyrisme, mémoire et engagement. À travers des œuvres telles que Une mémoire pour l’oubli, Pourquoi as-tu laissé le cheval à sa solitude ? ou La Palestine comme métaphore, Darwich explore la douleur de l’exil, l’attachement à la terre natale et la richesse de l’héritage culturel arabe.
Chaque poème, tissé d’images saisissantes et d’une musicalité unique, invite à une méditation profonde sur l’histoire et l’humanité. Cette sélection est une porte ouverte sur un univers poétique où l’intime rejoint l’universel, et où la parole devient un refuge contre l’oubli.
يُعد محمود درويش (1941-2008) من أبرز الأصوات في الشعر العربي المعاصر. تميّزت أعماله بتجسيد معاناة المنفى، والحب، والبحث عن الهوية، متجاوزةً الحدود الجغرافية لتلامس الوجدان الإنساني في كل مكان.
تضم هذه المختارات بعضًا من أبرز أعماله الشعرية، حيث تتداخل الذاكرة مع الحنين والالتزام. في دواوين مثل ذاكرة للنسيان، لماذا تركت الحصان وحيدًا؟ ولا أريد لهذه القصيدة أن تنتهي، يستكشف درويش ألم الاغتراب، والتعلق بالوطن، وثراء الإرث الثقافي العربي.
في كل قصيدة، تنبض الكلمات بصور شعرية آسرة وموسيقى فريدة، داعيةً القارئ إلى التأمل العميق في قضايا التاريخ والإنسان. هذه المختارات هي نافذة إلى عالم شعري يمزج بين الشخصي والكوني، حيث تصبح الكلمة ملاذًا ضد النسيان.